A Tribute to UNICEF Pakistan – Its Volunteers and Pakistani Children


یونیسیف پاکستان، اس کے رضاکاروں، اور پاکستانی بچّوں کو خراج تحسین

A Tribute to UNICEF Pakistan – Its Volunteers and Pakistani Children

JustujuTv 2010-018 A Tribute to UNICEF Pakistan Anti-Polio Volunteers and Pakistani Kids
Note Well: The Michael Jackson song, Heal the World, is the property of his Trustees, Successors, and the Sony Entertainment Corporation. We are thankful to them for its relevant usage in this Tribute to UNICEF۔ This has been used in a non-commercial and fair usage manner here, and we acknowledge their kindness.
نوٹ: اردو تعارف اس انگریزی تعارف کے بعد موجود ہے
مائیکل جیکسن کا نغمہ، دنیا کے دکھوں کو مٹادو، اس کے ورثاء اور سونی انٹرٹینمینٹ کارپوریشن کی ملکیت ہے۔ یہاں اس نغمہ کو یونیسیف کو خراج تحسین اور خراج عقیدت پیش کرنے کے لیے غیر تجارتی استعمال کیا گیا ہے۔ اس کے لیے ہم ان سب کے مشکور ہیں۔

Pakistan is one of the few countries, where Polio Virus is still stalking innocent kids, and disabling them from a normal walking ability.
United Nations Children Fund (UNICEF) is helping Pakistanis in Polio Vaccination drive, and trying to eradicate it forever from this territory. However, not everything goes as planned by the UNICEF offices in Pakistan.
Many people from middle and upper class do not trust the UNICEF volunteers, who are often not very much believable!
Watch a short clip about this problem, plus a tribute to all those who are helping Pakistan in this noble cause. Michael Jackson’s most famous universal song “Heal the world” is being presented here as a backdrop to the Tribute Images.
English lyrics of this great song, along with an Urdu translation is also being presented by JustujuTv for you.
Enjoy, and give us your feed back.
Very Questly Yours,
JustujuTv – All colors of life. Beyond all dimensions
پیارے دوستو، سلام۔
پاکستان بد قسمتی سے ان چند ممالک میں سے ایک ہے، جہاں پولیو وائرس ابھی تک معصوم پاکستانی بچّوں کو شکار بنالیتا ہے۔ اقوام متحّدہ کا بچّوں کا فنڈ، یونی سیف، پاکستان سے اس مرض کو جڑ سے اکھاڑ کر پھینکنےکی کوششیں کررہا ہے، اور تمام چھوٹے بچّوں کو پولیو ویکسین کے قطرے پلائے جانے کی کوشش کی جارہی ہے۔
تاہم سب کچھ قابل اطمینان نہیں۔ درمیانہ اور اعلیٰ طبقات کے خاندان یونی سیف کے رضاکاروں پر بھروسہ نہیں کرتے، اور اپنے بچّوں کو ان کے ہاتھوں ویکسین قطرے پلانے سے گریز کرتے ہیں۔
اس بارے میں ایک مختصر پروگرام پیش خدمت ہے۔ اس پروگرام میں جستجو ٹی وی ان تمام اداروں اور رضاکاروں کو بھی خراج تحسین اور خراج عقیدت پیش کررہا ہے، جو اس مہم میں پاکستانی فلاح بہبود کے کے لیے حصّہ لے رہے ہیں۔ اس پروگرام میں تصاویر کے ساتھ ساتھ، آنجہانی مائیکل جیکسن کا شہرہء آفاق نغمہ، دنیا کے زخموں پر مرہم رکھ دو، بھی پیش کیا جارہا ہے۔ اس نغمہ کو انگریزی کے ساتھ ساتھ اردو ترجمہ کے ساتھ بھی پیش خدمت ہے۔
نہایت ہی جستجو کے ساتھ
جستجو ٹی وی
زندگی کے تمام رنگ، ہر راہ گذر سے آگے
دنیا کے دکھوں کو مٹادو
از: مائیکل جیکسن
آپ کے دلوں میں
ایک جگہ ہے
اور میں جانتا ہوں کہ
یہ پیار ہے
اور یہ مقام کل سے بھی
زیادہ روشن ہوسکتا ہے
There’s A Place In
Your Heart
And I Know That It Is Love
and this place could be Much
Brighter Than Tomorrow
اور اگر آپ واقعی کوشش کریں
تو آپ جان جائیں گے کہ
رونے بسورنے کی کوئی ضرورت نہیں
اس جگہ آپ محسوس کریں گے
کہ نہ تو کوئی درد ہے، اور نہ ہی غم
And If You Really Try
You’ll Find There’s No Need
To Cry
In This Place You’ll Feel
That There’s No Hurt Or Sorrow
وہاں پہنچنے کے کئی راستے ہیں
اگر آپ زندگی کی پرواہ کریں
تھوڑی سی جگہ بنائیں
ایک بہتر جگہ بنائیے
There Are Ways
To Get There
If You Care Enough
For The Living
Make A Little Space
Make A Better Place…
دنیا کے دکھوں کو دور کردیں
اسے ایک بہتر جگہ بنالیں
اپنے لیے، اور میرے لیے
اور تمام نوع انسانی کے لیے
لوگ موت کے منہ میں جارہے ہیں
اگر آپ زندگی کی پرواہ کریں
ایک بہتر دنیا تعمیر کریں
اپنے لیے، اور میرے لیے
Heal The World
Make It A Better Place
For You And For Me
And The Entire Human Race
There Are People Dying
If You Care Enough
For The Living
Make A Better Place
For You And For Me
اگر آپ جاننا چاہتے ہیں کہ کیوں؟
پیار ایک ایسا امر ہے
جو کہ جھوٹ نہیں بول سکتا
محبّت ایک قوی جذبہ ہے
یہ عطا کو پرلطف بنادیتا ہے
If You Want To Know Why
There’s A Love That
Cannot Lie
Love Is Strong
It Only Cares For
Joyful Giving
اگر ہم کوشش کریں
تو ہم دیکھ سکتے ہیں
اس رحمت کے سایہ میں
ہم خوف اور رنج سے ماورا ہوجاتے ہیں
اور پھر ہم وجودیت سے آگے
زندگی کی روحانی شروعات کرتے ہیں
If We Try
We Shall See
In This Bliss
We Cannot Feel
Fear Or Dread
We Stop Existing And
Start Living
پھر یہ احساس جاگزیں ہوجاتا ہے کہ ہمیشہ
پیار ہی کافی ہے
ہماری نشوونما کے لیے
آئیے دنیا کو ایک بہتر مقام بنادیں
دنیا کو خوب صورت بنادیں
Then It Feels That Always
Love’s Enough For
Us Growing
Make A Better World
Make A Better World…
دنیا کے دکھوں کو دور کردیں
اسے ایک بہتر جگہ بنالیں
اپنے لیے، اور میرے لیے
اور تمام نوع انسانی کے لیے
لوگ موت کے منہ میں جارہے ہیں
اگر آپ زندگی کی پرواہ کریں
ایک بہتر دنیا تعمیر کریں
اپنے لیے، اور میرے لیے
Heal The World
Make It A Better Place
For You And For Me
And The Entire Human Race
There Are People Dying
If You Care Enough
For The Living
Make A Better Place
For You And For Me
اور وہ خواب
جس میں ہمیں زندگی عطا کی گئی
ایک خوش کن چہرہ بے نقاب کرے گا
اور وہ دنیا، جس پر ہم کبھی یقین رکھتے تھے
ایک بار پھر وقار سے چمک اٹھے گی
تو پھر ہم کیوں زندگی کو پھندا لگانے پر مصر رہیں
And The Dream We Were
Conceived In
Will Reveal A Joyful Face
And The World We
Once Believed In
Will Shine Again In Grace
Then Why Do We Keep
Strangling Life
ہم کرّہ ارض کو کیوں زخمی کررہے ہیں
اس کی روح کو کیوں مصلوب کیاجارہا ہے
اگرچہ یہ صاف ظاہر ہے
کہ یہ دنیا خدائی نعمت ہے
خدا کا نور بن جائیے
Wound This Earth
Crucify Its Soul
Though It’s Plain To See
This World Is Heavenly
Be God’sGlow
ہم بہت اونچی اڑان بھر سکتے ہیں
ہمیں اپنے جذبوں کو زندہ رکھنا ہے
میرا دل گواہی دیتا ہے
کہ آپ سب میرے برادران ہیں
We Could Fly So High
Let Our Spirits Never Die
In My Heart
I Feel You Are All
My Brothers
ایک ایسی دنیا بنالیں
جس میں خوف کا گزر نہ ہو
پھر ہم سب مل کر
خوشی کے آنسو بہائیں گے
اور تمام اقوام عالم
اپنے ہتھیاروں کو پیداواری آلات میں تبدیل کردیں گے
Create A World With
No Fear
Together We’ll Cry
Happy Tears
See The Nations Turn
Their Swords
Into Plowshares
ہم اس ہدف کو پاسکتے ہیں
اگر آپ سچ مچ خیال رکھیں
زندگی کا
آئیے دلوں میں کچھ جگہ بنائیں
تاکہ یہ دنیا ایک بہتر صورت اختیارکرلے
We Could Really Get There
If You Cared Enough
For The Living
Make A Little Space
To Make A Better Place…
دنیا کے دکھوں کو دور کردیں
اسے ایک بہتر جگہ بنالیں
اپنے لیے، اور میرے لیے
اور تمام نوع انسانی کے لیے
لوگ موت کے منہ میں جارہے ہیں
اگر آپ زندگی کی پرواہ کریں
ایک بہتر دنیا تعمیر کریں
اپنے لیے، اور میرے لیے
Heal The World
Make It A Better Place
For You And For Me
And The Entire Human Race
There Are People Dying
If You Care Enough
For The Living
Make A Better Place
For You And For Me
دنیا کے دکھوں کو دور کردیں
اسے ایک بہتر جگہ بنالیں
اپنے لیے، اور میرے لیے
اور تمام نوع انسانی کے لیے
لوگ موت کے منہ میں جارہے ہیں
اگر آپ زندگی کی پرواہ کریں
ایک بہتر دنیا تعمیر کریں
اپنے لیے، اور میرے لیے
Heal The World
Make It A Better Place
For You And For Me
And The Entire Human Race
There Are People Dying
If You Care Enough
For The Living
Make A Better Place
For You And For Me
دنیا کے دکھوں کو دور کردیں
اسے ایک بہتر جگہ بنالیں
اپنے لیے، اور میرے لیے
اور تمام نوع انسانی کے لیے
لوگ موت کے منہ میں جارہے ہیں
اگر آپ زندگی کی پرواہ کریں
ایک بہتر دنیا تعمیر کریں
اپنے لیے، اور میرے لیے
Heal The World
Make It A Better Place
For You And For Me
And The Entire Human Race
There Are People Dying
If You Care Enough
For The Living
Make A Better Place
For You And For Me
There Are People Dying
If You Care Enough
For The Living
Make A Better Place
For You And For Me
There Are People Dying
If You Care Enough
For The Living
Make A Better Place
For You And For Me
You And For Me
Make it a better place
You And For Me
Make it a better place
You And For Me
Make it a better place
You And For Me
Make it a better place
You And For Me
جس دنیا میں ہم رہتے ہیں اس کے زخموں پر مرہم رکھ دیں
Heal the world we live in
You And For Me
اسے اپنے بچّوں کے لیے محفوظ بنائیں
Save it for our children
You And For Me
جس دنیا میں ہم رہتے ہیں اس کے زخموں پر مرہم رکھ دیں
Heal the world we live in
You And For Me
Save it for our children
You And For Me
Heal the world we live in
You And For Me
Save it for the children
You And For Me
Heal the world we live in
You And For Me
Save it for the children
You And For Me
Heal the world we live in
You And For Me
Save it for the children
Tags:
Pakistan, UN, UNICEF, “Polio eradication”, JustujuTv, “Children Welfare”, Health, “Michael Jackson”, “Heal the world Urdu Translation”, “iSamaa.Tv”, “GeoDost.Tv”, “Sony Entertainment Corporation Germany”


About Justuju

About Justuju جستجو کی جستجوہاشم سید محمد بن قاسمجناب محمد بن قاسم صاحب بین الاقوامی صحافت اور ادب سے گزشتہ تین دہائیوں سے وابستہ ہیں۔ آپ کے افکار، خیالات، افسانے، طنزومزاح، اور حالاتِ حاضرہ پر تبصرے اردو اور انگریزی میں شائع ہوتے رہے ہیں جن کا عنوان:۔۔جستجو۔۔The Questہے۔آپ بلاد العرب کے سب سے پہلے روزنامہِ "اردو نیوز" کے لیے اس کی 1994میں اجراء کے وقت سے اس سے ایک آزاد قلم ادیب کی حیثیت سے وابستہ رہے، اور سعودی عرب کے سب سے بڑے اخبار عرب نیوز کےلیے بھی رپورٹنگ کی۔ ریاض سے ہی وہ پاکستان کی ایک اہم نیوز ایجنسی آن لائن نیوز نیٹ ورک کے لیے خدمات سرانجام دیتے رہے۔جناب محمد بن قاسم مالی اور کمپیوٹنگ کے امور کے کنسلٹنٹ اور اداروں کی ترقّی اور ترویج و بقا، اور اس کے سماجی پہلوؤں پر دسترس رکھتے ہیں۔ اس ضمن میں وہ دنیا کی کئی بڑی کمپنیوں کے لیے کام کرچکے ہیں۔ ان میں نیویارک کی کمپیوٹر ایسوسی ایٹس اور مشہور بین الاقوامی اکاؤنٹنگ فرم کے پی ایم جی انٹرنیشنل، اور کئی سعودی ہسپتال شامل ہیں۔ آپ سعودی عرب کی سب سے پہلی رسمی کمپیوٹر سوسائٹی کے بانی ممبران میں سے ہیں۔ ان کی دیگر جاری سرگرمیوں میں اردو انگریزی مسوّدات کی ادارت، اور اشاعت ہیں۔جناب محمد بن قاسم صاحب کی تحریریں انٹرنیٹ کی دنیا میں ایک وسیع حلقہ اشاعت اور قرات رکھتی ہیں۔انٹرنیٹ پر شائع شدہ مواد کے علاوہ، آپ کی ایک مقبول تصنیف "زرگرفت" ہے جو سعودی عرب کا احوال ایک انوکھے، دل چسپ، اور پُر لطف انداز میں پیش کرتی ہے۔ آپ کی دل چسپ تحریریں اردو مزاح کے علم بردار ماہانہ رسالہِ شگوفہ، حیدرآباد دکّن، میں بھی شائع ہوتی رہی ہیں۔

Leave a Reply